« vorheriger Beitrag  · nächster Beitrag »

26.10.09 · 15:36 Uhr

Dieses multilinguale Sprachdings hier

Kategorie: Kultur  ·  Kommentare: 5

Da man nie weiß, welcher Nationalität jemand angehört, dem man hier im Institut begegnet (z.B. im Aufzug), spricht man sich erst mal auf Englisch an. Das führt manchmal zu eigenartigen Situationen. Wie gerade eben.

Einer der Computertechniker erklärt Falk etwas an seinem Computer. Sie sprechen Englisch miteinander, obwohl beide Deutsche sind. Erst als Bernhard fragt: "Warum redet ihr eigentlich Englisch?", stocken beide und reden auf Deutsch weiter.

Schon eigenartig dieses Sprachdings.

 

Autor: Marcus Anhäuser· 5 Kommentare· Permalink· Trackback-URL

Tags: · · · ·

Kommentare (5)

Kommentar-Direktlink rolak· 26.10.09 · 17:36 Uhr

:-) Herrliche Situationen, sowas - mich hat mal in der Straßenbahn jmd nach irgendeiner Verbindung oder so gefragt und erst als sie ausgestiegen war, fiel mir auf, daß ich englisch gefragt worden war und ohne nachzudenken (dann geht es auch am besten) ebenso geantwortet hatte. Auslöser dürfte das von mir gelesene Buch gewesen sein, eines jener Werke, bei denen ich nicht bis zur Übersetzung gewartet habe.

Author Profile Page Alexander· 26.10.09 · 20:57 Uhr

Auch lustig: Das spontane Umschalten mitten im Satz, wenn jemand dazukommt der nicht Deutsch kann.

Author Profile Page Marcus Anhäuser· 26.10.09 · 21:20 Uhr

ja, das habe ich hier auch schon erlebt. Und wenn er dann wieder weg ist wieder zurück, aber erst mit kleiner Verzögerung. Oder etwas unsicher, wenn einer dabei ist, der deutsch und englisch kann und man nicht weiß, ob das jetzt unhöflich ist, oder nicht.

Author Profile Page Florian Freistetter· 27.10.09 · 15:14 Uhr

In meinem zweiten Semester an der Uni hatte ich mal ne Prüfung bei einem Professor, der zwar gut deutsch und englisch sprach, aber das mit so einem extremen osteuropäischen Akzent, dass es kaum verständlich war. Nachdem die Prüfung ein paar Minuten lang höchst chaotisch ablief, weil wir uns nie verstanden haben, haben wirs dann auf französisch probiert - und das ging seltsamerweise..

Und mein ehemaliger Chef kam auch des öfteren französisch oder italienisch sprechend ins Büro (weil er gerade mit entsprechenden Kollegen diskutiert hatte) und wunderte sich dann, warum ihn kaum wer verstand - hat aber ein bisschen gedauert, bis er wieder die passende Sprache gefunden hatte ;)

Ja - Wissenschaft und Sprache, das ist ein Thema für dutzende Anekdoten.

Author Profile Page Marcus Anhäuser· 27.10.09 · 15:33 Uhr

@Florian
das ist ein Thema für dutzende Anekdoten

Mehr davon. Ich finde ja dieses Höflichkeitsding auch sehr spannend. Spricht man mit jemandem in dessen Sprache, wenn man sie kann, oder nur so ein bisschen kann, oder direkt Englisch, oder doch Deutsch, weil der andere auch Deutsch kann, aber vielleicht nicht so richtig, er aber höflich sein will und es deshalb auf Deutsch versucht usw. usw.

Irgendwie hat das immer auch wieder so eine unfreiwillige Komik ... irgendwie

Kommentar schreiben

Netiquette·AGB

 

ScienceBlogs.com

mehr auf www.scienceblogs.com »